EL ESPAÑOL EN EL PAISAJE LINGÜÍSTICO DE BOA VISTA, RR
Lingüística de Migración. Paisaje Lingüística. Lengua Española. Roraima. Venezuela.
Esta disertación tiene como objetivo analizar el español en el contexto del paisaje
lingüístico (PL) de la ciudad de Boa Vista-RR. Para ello, establece como hipótesis
principal que la migración venezolana impulsó el escenario multilingüe de la capital
roraimense, destacando la multifuncionalidad del español en la dinámica y cultura
local. El marco teórico de esta disertación se fundamenta en una perspectiva
sociolingüística de los contactos lingüísticos y recurre al marco teórico de la Lingüística
de Migración (Zimmermann, García, 2007; Gugenberger, 2007), del Paisaje
Lingüístico (Landry, Bourhis, 1997; Shohamy, Gorter, 2009; Rodríguez, 2012) y de los
estudios de diglosia y bilingüismo (Fishman, 1967). La metodología de este estudio
busca identificar expresiones de este nuevo paisaje lingüístico, a través de la
presencia del español en letreros, anuncios y otros géneros/soportes textuales. La
recolección de datos involucró la fotografía y geolocalización de 150 imágenes,
posteriormente analizadas y cartografiadas por los softwares QGis y Google Earth
Pro. El análisis de estas imágenes consideró seis criterios: levantamiento y
zonificación espacial de la PL; identificación de las esferas de las actividades
humanas; identificación del ámbito espacial (público, privado o mixto); tono de la
escritura (amistoso, neutral o agresivo); grado de ostensividad (más o menos
ostensiva: visible, destacada, difundida, elaborada, fija, etc.) y tipo de soporte
(convencional o incidental). Los resultados muestran que el español se manifiesta de
manera ostensiva en diversos espacios públicos de Boa Vista, especialmente en
áreas comerciales y periféricas. En la Zona Oeste de Boa Vista, donde la presencia
de la lengua española destaca en el escenario lingüístico, se refleja una realidad social
intrínseca a la organización espacial de la ciudad. Esta presencia marca la necesidad
de los inmigrantes venezolanos de integrarse en la sociedad local y en el mercado
laboral. El cambio en el paisaje lingüístico de Boa Vista presenta desafíos, como la
falta de políticas públicas bilingües y la integración de los inmigrantes en el sistema
educativo; y oportunidades, como la valoración de la diversidad lingüística y cultural y
el enriquecimiento de la vida urbana. Esta investigación presenta una contribución a
los estudios de paisaje lingüística que son el detallamiento de criterios analíticos y la
correlación con los estudios de géneros textuales. Además, defiende la inclusión de
la teoría de la Lingüística de Migración en los estudios de contacto lingüístico y de PL,
principalmente en contextos fronterizos o de involucramiento de personas vulnerables
por la migración forzada. Esta defensa es para evitar un análisis puramente gramatical
de la producción textual de inmigrantes, lo que puede reforzar estereotipos sociales o
prejuicios lingüísticos. La orientación final de esta disertación es que se busque la
implementación de políticas públicas que promuevan el bilingüismo, la
interculturalidad y la inclusión social de los inmigrantes, especialmente en el ámbito
laboral y escolar.