Dicionário Bilíngue Wai Wai-Português: ferramenta de ensino, documentação e salvaguarda linguística.
Dicionário Wai Wai; Documentação linguística; Línguas indígenas; Salvaguarda
de línguas indígenas.
A preservação das línguas indígenas é uma tarefa urgente diante do avanço da
globalização e da crescente perda de diversidade linguística. Este trabalho centra-se na elaboração
do dicionário da língua Wai Wai, pertencente à família linguística Karib e falada no sul de Roraima,
Brasil. Diante da ausência de materiais bilíngues adequados para o ensino e aprendizado dessa
língua, especialmente no contexto escolar, este estudo busca apresentar um dicionário bilíngue Wai
Wai-Português, elaborado com uma metodologia que torna possível seu uso para o ensino da língua
Wai Wai nas escolas das comunidades. O dicionário proposto é um marco para a preservação
cultural e linguística do povo Wai Wai, uma vez que é elaborado por um falante nativo, a partir da
sua percepção do que é relevante para as comunidades Wai Wai. A elaboração do dicionário
envolveu coleta de dados linguísticos, análise de categorias gramaticais, registro de narrativas
tradicionais e gravações de áudio, resultando em um acervo de 475 entradas lexicais até o momento.
Paralelamente ao dicionário, esta dissertação contempla a metodologia da elaboração de um
dicionário que poderá ajudar a apoiar futuros projetos de documentação linguística. O dicionário
bilíngue será disponibilizado na plataforma digital Japiim, ampliando seu alcance e garantindo a
acessibilidade do material a outros públicos interessados. A parte teórica que constitui esta
dissertação, será convertida em um manual de dicionarização que poderá ajudar na produção de
materiais didáticos em comunidades que tem poucos recursos para ensinar suas línguas. Assim, este
trabalho oferece uma contribuição significativa para a revitalização e preservação da língua Wai
Wai, reafirmando seu valor como patrimônio cultural e linguístico do Brasil.