PPGL PROG. DE POS-GRAD. EM LETRAS DIRETORIA DE POS-GRADUACAO Telefone/Ramal: Não informado

Banca de QUALIFICAÇÃO: JESSICA TAMARA SILVA DE MESQUITA

Uma banca de QUALIFICAÇÃO de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE : JESSICA TAMARA SILVA DE MESQUITA
DATA : 31/05/2024
HORA: 15:00
LOCAL: VIRTUAL
TÍTULO:

EDIÇÃO E ESTUDO LINGUÍSTICO DO DIÁRIO DA VIAGEM AO SURINAME (1799)


PALAVRAS-CHAVES:

Filologia Amazônica. Léxico. Toponímia. Roraima


PÁGINAS: 119
RESUMO:

Esta dissertação tem como principal objetivo editar e estudar o Diário da Viagem ao Suriname. Além disso, aciona outros objetivos, como apresentar uma
edição do Diário da viagem feita à colônia holandesa de Suriname (1799), escrito pelo militar e memorialista brasileiro Francisco José Rodrigues Barata, descrever os
aspectos históricos e filológicos dessa fonte primária, e coletar dados para a composição do Glossário da Toponímia Roraimense do Século XVIII, desenvolvido pelo
projeto de pesquisa ‘Descrição e História do Português de Roraima (PVO546-2023)’, ao qual este estudo está vinculado. A dissertação se desenvolve com base em duas
perspectivas teóricas, a Filológica e a Toponímica. A primeira embasa a recuperação de fontes primárias, a discussão sobre sua pertinência histórico-cultural e seu uso
para a pesquisa em Linguística Histórica, incluindo a descrição da história externa da língua portuguesa no século XVIII. A segunda embasa o estudo toponímico, com a
identificação das unidades toponímicas e a constituição do glossário toponímico, utilizando fichas lexicográfico-toponímicas. As referências utilizadas incluem autores
como Seabra (2004), Neri (2012), Procópio e Marengo (2024), Cambraia (2005), Ilari e Basso (2006), Spina (2008), Marcotulio et al. (2018), Procópio (2023, 2022) e
Procópio e Rodrigues (2023). A edição do Diário segue as Normas de Transcrição de Documentos Manuscritos e Impressos/Edição Semidiplomática, propostas pelo
Projeto Para a História do Português Brasileiro (PHPB), projeto ao qual esta dissertação se vincula ideologicamente. É apresentada a edição interpretativa, que se refere a
uma versão do texto original que passou por adaptações para tornar a linguagem mais compreensível e acessível aos leitores contemporâneos


MEMBROS DA BANCA:
Externa à Instituição - SOÉLIS TEIXEIRA DO PRADO MENDES
Presidente - 1697840 - ELIABE DOS SANTOS PROCOPIO
Externo à Instituição - SANDRO MARCÍO DRUMOND ALVES MARENGO
Notícia cadastrada em: 22/05/2024 14:46
SIGAA | DTI - Diretoria da Tecnologia de Informação - (95) | Copyright © 2006-2024 - UFRN - novo-sig-server3.jboss3